Prime Video tester AI-dubbing: Vil gøre film og serier mere tilgængelige

Nicolai Busekist

3 dage siden

|

07/03/2025
Streaming
Foto: Shutterstock.com
Foto: Shutterstock.com
Prime Video tester AI-dubbing, da de har et mål om at gøre film og serier mere tilgængelige.

LIGE NU LÆSER ANDRE OGSÅ

Mest læste i dag

Prime Video tester en ny AI-baseret dubbing-funktion, der skal gøre tjenestens film og serier tilgængelige for endnu flere af de mere end 200 millioner abonnenter verden over.

Fra onsdag den 5. marts vil nogle Prime Video-brugere kunne opleve engelsk og latinamerikansk spansk dubbing på 12 udvalgte film og serier, herunder El Cid: La Leyenda, Mi Mamá Lora og Long Lost.

Streamingtjenesten har annonceret, at det i første omgang kun gælder disse titler, men hvis testen bliver en succes, kan flere af de bedste film og serier på Prime Video snart få adgang til funktionen.

AI-dubbing som supplement til eksisterende sprogvalg

Ifølge Raf Soltanovich, Vice President for teknologi hos Prime Video og Amazon MGM Studios, vil AI-dubbing kun være tilgængelig for titler, der ikke allerede har dubbing. Prime Video ønsker dog at undersøge nye måder at gøre serier og film mere tilgængelige og fornøjelige for et bredere publikum.

Som en del af testfasen har Amazon valgt en hybrid tilgang, hvor lokale sprogeksperter vil gennemgå den AI-genererede dubbing for at sikre, at oversættelserne er præcise og naturlige.

Flere streamingtjenester eksperimenterer med AI

Den nye dubbing-funktion er blot én af flere AI-drevne funktioner, som Amazon tester på Prime Video. Sidste år introducerede platformen en AI-baseret anbefalingsfunktion, der giver mere personlige forslag til indhold, samt en X-Ray-funktion til at opsummere film og serier.

Flere af de største streamingtjenester har vist interesse for AI-teknologi. For eksempel begyndte Disneys ESPN at bruge generativ AI til kampresuméer, men oplevede kritik på grund af oversættelsesfejl. På trods af dette fortsætter de med at udvikle en AI-drevet fodboldkommentator til live-sportsdækning.

Også AI-dubbing vinder frem. I januar 2025 samarbejdede Lumiere Ventures med ElevenLabs om AI-dubbing af filmen Armor til international udgivelse. YouTube var en af de første til at implementere AI-dubbing til videotranslation tilbage i 2023.

Det er dog ikke alle streamingtjenester, der har haft held med AI-dubbing. Netflix fik kritik i december sidste år for sin dubbing af den norske serie La Palma, hvor mange brugere klagede over dårlig kvalitet.

Det var overraskende, da Netflix kun få måneder tidligere havde annonceret en satsning på at forbedre dubbing ved at tilbyde kurser til stemmeskuespillere i realityserier fra Sydkorea.

Prime Videos hybrid-tilgang kan være løsningen

Måske er den mest effektive tilgang en kombination af AI's hurtige oversættelser og menneskelig kvalitetssikring. Mens AI kan spare tid ved at lave de første versioner af dubbing, ser det ud til, at menneskelig ekspertise stadig er nødvendigt for at sikre kvaliteten.

Da Prime Video bruger denne hybrid-model i deres AI-dubbing-pilotprogram, kan det vise sig at være den mest effektive metode til at implementere funktionen. Det bliver interessant at se, om Prime Video kan sætte en ny standard for AI-dubbing i streamingbranchen.